— Стоп! — призвал ее к порядку Эдвин и непроизвольным жестом попытался прикрыть ей рот.
Габриель почувствовала, как волна тепла захлестывает низ ее живота, когда ее губ коснулась его рука. У нее перехватило дыхание. Габриель так хотелось, чтобы он сейчас провел пальцем по ее губам, а потом наклонился и поцеловал ее, а потом…
Она резко, даже слишком резко, отодвинулась в сторону.
— Не бойтесь, — хрипло сказал Эдвин, — я на вас не брошусь.
Габриель густо покраснела.
— Так как вы познакомились с мэром?
Она вздохнула и с облегчением принялась рассказывать Эдвину о болезни мистера Фута.
— А я думал, что слухи о безумной любви мэра к коту сильно преувеличены, — задумчиво проронил Эдвин. — Так мэр дал вам деньги только потому, что вы вылечили его кота?
— Можно сказать и так. — Габриель улыбнулась. — Просто он поверил, что я тоже кое-что могу. Кстати, как себя чувствует Тойси?
— Вчера сняли гипс, — задумчиво ответил Эдвин. — Она еще странно ходит. Наверное, отвыкла.
— Мне так неловко, — прошептала Габриель. Она только что поняла, что так и не извинилась перед Эдвином за то, что сбила его собаку.
— Сделанного не исправишь, — отмахнулся он.
— Я могу ее осмотреть? — спросила Габриель. В ней проснулся ветеринар, но не только потому, что она действительно волновалась о состоянии собаки, но и потому, что она поняла: Колдуэл ей поможет.
— Конечно! Ведь вы начали лечение. Я даже думал привезти ее к вам снять гипс, но потом решил, что и сам справлюсь.
— А вот это зря, — недовольным тоном сказала Габриель.
— Но я же справился!
— Мистер Колдуэл, — в голосе Габриель зазвучали металлические нотки, — вы же не станете сами себе снимать гипс? Вы обратитесь к врачу. А чем ваша собака хуже вас?
— Мне кажется, что она лучше меня, — честно признался Эдвин.
— И мне так кажется, — ядовито ответила Габриель. — Она бы точно отвела вас к врачу!
— Пока что она только вас отвела ко мне, — Эдвин улыбнулся, — чем сильно облегчила мне жизнь.
Габриель покачала головой.
— Позовите собаку, — попросила она.
Пока Габриель занималась с Тойси, Эдвин отправился на кухню, чтобы приготовить кофе. Он представлял себе эту встречу с Габриель совсем по-другому. Он готовился к битве. Но был очень рад, что все прошло спокойно.
Все же она умеет держать себя в руках, даже если ситуация выходит из-под ее контроля. Надо сделать так, чтобы Буртон отдал ей эту компенсацию. А все-таки она явно что-то от меня хочет. И это совершенно не связано с делом. Я же почувствовал, как она задрожала, когда я коснулся ее губ. Если бы можно было попробовать их на вкус! Как только все это закончится, надо будет обязательно ее куда-нибудь пригласить!
Эдвин поставил на поднос две небольшие чашечки и пошел в гостиную. Габриель уже закончила осмотр Тойси и, судя по ее виду, была вполне удовлетворена результатами.
— А вот и кофе! — сказал Эдвин гоном радушного хозяина. — Я думаю, мы можем продолжить наш разговор. Ведь с Тойси все в порядке?
— Да, вы неплохо справились, — согласилась Габриель. — Но лучше было ее сразу показать врачу, а не ждать меня, — укорила она Эдвина.
— В следующий раз так и сделаю, — пообещал он.
— Надеюсь, следующего раза не будет.
— Вот давайте и выпьем наш кофе за это! — предложил Эдвин.
Габриель приподняла свою чашечку. Она сделала глоток и расплылась в довольной улыбке.
— Вы потрясающе готовите кофе! — воскликнула она.
— Ну что вы! — с показным смущением произнес Эдвин. Он и сам знал, что отлично варит кофе, но все же стоило выдерживать роль милого хозяина дома до конца.
— Не притворяйтесь! Вы и сами это знаете! — В голосе Габриель Эдвин не услышал ни намека на обвинение.
— Вы знаток кофе? — спросил он.
— Я вообще-то пью кофе редко. У меня не получается его варить, да и времени нет. И мне не нравится, как его делают в кофейнях. А растворимый я не приемлю в принципе.
— Почему так?
— Потому что я все же чуть-чуть врач и прекрасно понимаю, что там кофе как такового нет.
— Значит, буду поить вас кофе каждый раз. Мы ведь теперь будем не редко видеться? — с хитрой улыбкой спросил Эдвин.
— Если вы согласитесь представлять мои интересы, то да. Но дело в том, мистер Колдуэл, что у меня сейчас нет денег, чтобы оплачивать ваши услуги. Я ведь все, что могла, вложила в комплекс. И поэтому, если вы согласитесь подождать… Дело в том, что мне больше не к кому обратиться, а я знаю, что вы лучший. И это не банальный комплимент. Да и вы сами это прекрасно знаете! Мистер Колдуэл, будьте моим представителем.
— Подождите, вы приехали для того, чтобы просить меня быть вашим представителем? — удивился он.
— Я думала, вы уже поняли это! — недоуменно ответила Габриель. — Вы ведь уже начали разбираться в этом деле!
— Мисс Кой, я не могу быть вашим представителем, — сказал Эдвин, грустно качая головой.
— Почему? — удивилась Габриель. — Если все дело в деньгах, то, как только мы получим все, что нам причитается, у Буртона, я тут же отдам вам долг. Моему слову можно верить.
— Не сомневаюсь, — отозвался Эдвин.
— А если вы сможете выиграть у этого толстого скряги комплекс! Мистер Колдуэл, да я готова вам тогда отдать столько, сколько вы попросите!
— Мисс Кой, я не могу быть вашим представителем, — повторил он. — И дело тут вовсе не в деньгах. Я представляю интересы мистера Буртона.
— Но… как… — растерянно произнесла Габриель.
— Он еще неделю назад попросил меня об этом.