И будто в ответ на его просьбу зазвонил телефон.
— Кто бы это мог быть? — удивленно спросил Буртон.
— Да еще в такое время! — поддержал его Эдвин.
— Ничего не поделаешь, придется идти.
Буртон со стуком поставил стакан на столик рядом со стаканом Эдвина. Он с трудом поднялся с кресла и отправился в другой конец комнаты, где стоял аппарат. Он повернулся спиной к гостю. Эдвин понял, что пора действовать.
Неуловимым движением он выбросил из рукава маленькую склянку с белым порошком. Это было сильнодействующее снотворное. Знакомый химик уверил Эдвина, что его невозможно почувствовать, особенно в алкоголе. А к утру вещество полностью разложится в организме, и если даже возьмут кровь на анализ, ничего, кроме продуктов распада алкоголя, не найдут.
Эдвин всыпал содержимое склянки в стакан Буртона. Теперь надо было только подпоить Буртона до того состояния, чтобы он уж точно ничего не заподозрил.
— Черт знает что! — воскликнул рассерженный хозяин, вернувшись на свое место.
— Что случилось? — спросил Эдвин.
— А, какой-то идиот позвонил в пожарную службу и сказал, что мой офис горит. А они уже отзвонились мне и сообщили, что ничего не случилось!
— Интересно, кто мог так пошутить? Не самая умная шутка, — сказал Эдвин. Но лично его этот вопрос не слишком интересовал, он знал, кто сделал так, чтобы Буртон подошел к телефону. Ему оставалось только в очередной раз поразиться сообразительности Габриель.
— Вот уж правда! — зло откликнулся Буртон.
— Тогда давай выпьем за то, чтобы таких шутников находили! А уж привлечь их к ответственности я тебе помогу!
— Давай! — охотно согласился Буртон и залпом осушил стакан. — Знаешь, — слегка заплетающимся языком сказал он, — я думал, что ты тюфяк! А ты — во! — Буртон показал большой палец. — Только ты не обижайся!
— А с чего это ты взял, — спросил Эдвин, — что я тюфяк?
— А что ты со своей этой сучкой носишься? Как ее? Собаку-то твою?
— Тойси.
— Именно! С этой Тойси носишься. Бабы нет, все говорят, что тебе собака бабу заменяет. Но я в это не верю! — Как бы подчеркивая свои слова, Буртон икнул. — Слушай, ты такой мужик, а чего у тебя бабы нет до сих пор?
— А почему у тебя нет? — спросил его Эдвин.
— Потому что они все дуры! — привел железный аргумент Буртон.
— Вот поэтому и у меня нет. Как подумаю, что любой только и надо, чтобы затащить меня в церковь…
— И не говори, — поддержал его Буртон. — Им всем нужны наши деньги. А я свои кровные так просто не отдам!
— А я не могу жить с женщиной, которая, кроме как о тряпках, ни о чем думать не может. Ну или о том, чтобы у нее была машина круче, чем у соседки, и поехала она в отпуск на какие-нибудь острова. А я люблю рыбалку! Моя собака любит меня не потому, что я преуспевающий адвокат и у меня солидный счет в банке, и не потому, что я поведу ее под венец…
— А я не люблю рыбалку! — перебил его почти дошедший до нужной Эдвину кондиции Буртон. — И животных не люблю! От них одна шерсть. Я деньги люблю!
— Ну, это я уже понял, — усмехнулся Эдвин.
— Нет, ты зря смеешься! Деньги — это власть! Деньги — это сила!
— Я знаю. Давай выпьем за это! — предложил Эдвин. Он посмотрел на часы: было уже без двадцати одиннадцать. Пора бы уж Буртону отправляться спать.
— Давай! — тут же согласился Буртон.
Через несколько минут он начал клевать носом.
— Эй, Декстер! — позвал Эдвин. — У тебя сегодня был тяжелый день. Может быть, ты проводишь меня? Кажется, нам пора прощаться.
Буртон встрепенулся, и Эдвин заметил в его глазах осмысленное выражение. Надо было сделать все, чтобы он запомнил, как гость выходил из дома.
С трудом выбравшись из кресла, Буртон заплетающимся языком сказал:
— Пойдем, я должен тебя проводить!
— Да-да, — подтвердил Эдвин.
— Держись за меня, а то что-то тебя сильно шатает! — предложил Буртон.
Но Эдвин и так его крепко держал. Травма хозяина этого дома не входила в его планы.
— Слушай, ты завтра ко мне заедешь? — спросил Буртон. — Есть одно дело!
— Заеду, — подтвердил Эдвин.
— А славно мы посидели! Слушай, Эдвин, ты отличный мужик. Я теперь так всем и буду говорить: Эдвин Колдуэл — отличный мужик!
— Спасибо, Декстер! — с чувством поблагодарил Эдвин.
Пока Буртон разглагольствовал о том, какой искренней симпатией проникся к Эдвину, виновник торжественной речи шарил рукой по столику в прихожей. Он видел, что на нем лежали ключи — судя по их виду, от дома. Надо было их забрать с собой.
— Ладно, Декстер! — Эдвин остановил излияния нового друга. — Мне уже пора, а ты иди ложись спать.
— И ты ложись спать! Ты домой-то доберешься?
Эдвину даже стало приятно, что о нем так заботятся.
— А то я хотел тебе кое-что завтра показать. Ты мне будешь очень нужен. Просто необходим! — добавил Буртон, сразу же развеяв очарование момента.
— Конечно, доберусь, — успокоил его Эдвин.
— Ну тогда до завтра, — сказал Буртон.
Эдвин прильнул к захлопнувшейся за ним двери и внимательно прислушался. Он услышал лишь удаляющиеся грузные шаги Буртона. Значит, дверь просто захлопывалась, как он и предполагал.
Пройдет еще пять минут, и он будет спать сном младенца. Эдвин улыбнулся и позвенел ключами от дома Буртона. Но где же Габриель?
— Эдвин! — тихо позвал его знакомый голос.
В несколько шагов он преодолел расстояние, отделявшее его от машины Габриель, и сел на переднее пассажирское сиденье.
— Что вы задумали? — спросила она.
— Мы сейчас проберемся в кабинет Буртона и снимем с его компьютера жесткий диск.